cope의 사전적 의미
(of a person) deal effectively with something difficult.
"his ability to cope with stress" : 힘든일을 잘 처리하다(다루다)
"the bay and the square were a seamless cope"에서 cope가 어떤 뉘앙스로 사용된거야?
비슷한 예문과 cope단어가 가진 뉘앙스를 그 단어가 파생된 어원과 함께 설명한 뒤(1), cope단어를 대체할 수 있는 유의어들을 사용해 예문을 표현한 뒤, 표현된 예문들의 뉘앙스 차이를 설명해줘(2)
'a seamless cope'에서 cope는 지붕, 덮개, 또는 덮는 천과 같은 의미로 사용되어 '완벽하게 맞물린 하나의 덮개'라는 뉘앙스를 풍깁니다. 이는 두 대상(the bay and the square)이 경계 없이 하나로 연결되어 있음을 시적으로 표현한 것입니다.
'Cope'는 본래 라틴어 **'cappa'**에서 유래했으며, 이는 '머리' 또는 '모자'를 의미합니다. 이 단어는 고대 프랑스어 'cape'(망토, 덮개)를 거쳐 중세 영어로 들어오면서 'cope'가 되었죠.
이 단어는 주로 성직자가 입는 긴 예복이나 망토를 가리키는데 사용되었는데, 이는 어원이 지닌 '덮개'나 '감싸는 것'의 뉘앙스를 잘 보여줍니다. 이러한 의미는 시간이 지나면서 **'건물의 지붕'**이나 **'건축물의 덮개'**와 같은 뜻으로 확장되었습니다. 따라서 'seamless cope'는 두 공간이 마치 하나의 지붕이나 거대한 망토처럼 부드럽고 완벽하게 연결된 모습을 비유적으로 표현한 것입니다.
비슷한 예문:
'the bay and the square were a seamless cope'에서 'cope'를 대체할 수 있는 유의어들은 다음과 같습니다.